Сайт қайта жаңғырту сатысында

Международная конференция «Latyn álipbıi: tájirıbe, pikir» прошла в Талдыкоргане

Опубликовано Администратор в

Во Дворце культуры имени И.Жансугурова города Талдыкоргана прошла международная научно-практическая конференция «Латиница: практика и мнения» на которую съехались маститые ученые в сфере языкознания и лингвистики Казахстана и стран ближнего зарубежья. Организатором мероприятия выступили специалисты областного управления по развитию языков Алматинской области. По словам руководителя ведомства Айдара Башбаева, конференция призвана содействовать обмену мнениями между учеными, решению теоретических и практических вопросов в данном направлении.

 

Словами приветствия мероприятие открыл первый заместитель акима Алматинской области Лаззат Турлашов, он отметил, что процесс перехода на латиницу сыграет огромную роль не только с точки зрения развития языка, но и в целом для Казахстана, являющегося полноправным членом мирового сообщества, о чем отметил и Елбасы в своей программной статье «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания».

Было также отмечено, что в нашей области за истекшее время проведено множество знаковых мероприятий, нацеленных на всестороннее разъяснение населению всех принимаемых новшеств. «В прошлом году при личной поддержке акима области Амандыка Баталова информационные группы под эгидой «Жаңа әліпби – жаңа дәуір бастауы» побывали во всех уголках нашей области.

В составе групп были лингвисты, научные сотрудники Института языкознания имени А.Байтурсынова, общественные и культурные деятели, представители этнокультурных объединений, политических партий и многие другие. Все они посетили около 70 населенных пунктов. Работа в данном направлении продолжается, — пояснил Л.Турлашов.

В ходе научно-практической конференции спикеры рассказали достигнутых результатах на сегодняшний день, на что стоит обратить особое внимание, какие конкретные трудности предстоит преодолеть и многие другие вопросы.

Директор института языкознания имени А.Байтурсынова, доктор филологических наук, профессор Ерден Кажыбек, отметил, что особая роль в переходе к новой графике отведена, прежде всего специалистам-языковедам. Именно на их плечах лежит разработка новых словарей, орфоэпических норм языка и многое другое.

«Первоначальные исторические языковые изменения – арабизация, латинизация, принятие кириллицы – все это, так или иначе, было связано с политическими решениями властей. Сейчас же главная задача языковой реформы – не замена одних букв на другие. Все акцентируют внимание на буквах. Самое главное, создать грамматику, правила, максимально приближенные к природе самого языка.

Однако, даже после полного принятия нового алфавита в течение 2-3 лет научно-методические работы будут продолжены. Будут и исследования, и анализ практической стороны. Об этом говорил и Президент страны, отмечая то, что новый алфавит не должен вызывать неудобства ни у одной категории населения, будь то взрослые или дети. И поскольку этот шаг касается всех наших соотечественников, то, соответственно для государства важно мнение каждого гражданина. Да, внимание многих сегодня приковано к написанию нового алфавита. Хотя это лишь техническая сторона вопроса. На следующий год мы думаем, будет поставлена точка в разработке норм правописания, будут выпущены орфографические словари, — отметил Ерден Кажыбек.

Среди тюркоязычных стран, в числе первых принявших латиницу является Турция, опыт которой взят под особое внимание казахстанскими лингвистами.

О преимуществах латиницы и некоторых исторических и языковых аспектах рассказал в своем докладе профессор университета Кыркшехир-Ахиевран (Турция) Осман Кабадайы.

«Тема перехода на латиницу – не новая для независимого Казахстана. Этот вопрос обсуждался на протяжении более четверти века. Переход на латиницу окажет позитивное воздействие на государственный язык Казахстана, повлияет на дальнейшее развитие казахского языка, обратит его в язык современной науки и техники», — выразил уверенность спикер.

Также в ходе конференции с докладами выступили доктор филологических наук, профессор Алимхан Жунисбек, заведующий кафедрой казахского языка и литературы Назарбаев университета, профессор университета Винконсин (США) Юлай Шамилуглу, старший эксперт Международной тюркской академии (Киргизия), профессор Кадырали Конкабаев, старший научный сотрудник института языкознания имени И.Жансугурова, заведующая отделом ономастики Кыздархан Курмашкызы и другие.

 

0 Поделились